Previous Chapter | Next Chapter

v1

And the word of Yahweh came ^[Literally “was”] to me, saying, ^[Literally “to say”]

v2

“And you, son of man, ^[Or “mortal,” or “son of humankind”] raise a lament against Tyre.

v3

And you must say to Tyre, the one who sits at the entrance of the sea as the merchant of the peoples to the many coastlands, ‘Thus says the Lord Yahweh: Tyre, you yourself said ^[Literally “you you said”] “I am perfect in beauty!” ^[Literally “of beauty”]

v4

In the heart of the seas are your boundaries; your builders perfected your beauty.

v5

They built with pine trees from Senir all of your boards for you; they took cedars from Lebanon to make a sailing mast for you. ^[Literally “on you”]

v6

They made your oars with oaks from Bashan; your deck they made with inlaid ivory, with cypress trees from the coastlands of Cyprus. ^[According to the reading tradition (Qere)]

v7

Your sail was fine linen with colorful weaving from Egypt to serve as a banner for you; ^[Literally “to be for you as a banner”] blue and purple cloth from the coastlands of Cyprus ^[Or “Elishah”] was your awning.

v8

The inhabitants of Sidon and Arvan were your rowers; your skilled men, ^[Literally “wise men”] O Tyre, were from your own people, ^[Literally “in you”] and they were your seamen.

v9

The elders of Gebal and its skilled men ^[Literally “wise men”] were among you ^[Literally “in you”] as the repairers of the seam of your boat; all of the ships of the sea and their mariners were among you ^[Literally “in you”] to barter your wares.

v10

Persia and Lud and Put were among your soldiers; ^[Literally “in your army as the men of war your”] small shield and helmet hung among you ^[Literally “in you”] and gave to you your adornment.

v11

The people ^[Or “children,” or “sons”] of Arvan and Helech were on your walls all around, and Gammadites were in your towers. They hung their quivers ^[Or “shields” (cf. NJPS; NIV)] on your walls all around; they perfected your beauty.

v12

“‘Tarshish was your trader; from the abundance of all of their wealth, with silver, iron, tin, and lead they exchanged for your merchandise.

v13

Javan, Tubal, and Meshech were your traders; in exchange for people ^[Or “for a human person/soul”] and an object of bronze they gave you your wares.

v14

From Beth Togarmah they exchanged horses and war horses and mules for your wares.

v15

The people ^[Or “children”] of Dedan were trading with you, many coastlands composed the region of your influence; ^[Literally “hand”] they brought back horns of ivory and ebony as your payment.

v16

Edom ^[Reading Edom for Aram] was trading with you because of the abundance of your products, trading with malachite, purple wool yarn and colorful weaving, and fine white fabric and black corals and rubies; all these they exchange for your merchandise.

v17

Judah and the land of Israel were trading with you with wheat from Minnith and millet and honey and olive oil and balm; all these they gave for your wares.

v18

Damascus was trading with you because of ^[Literally “for”] the abundance of your products, because of the abundance of all of your wealth, trading with the wine of Helbon and white wool.

v19

Vedan and Javan from Uzal, they exchanged wrought iron, cinnamon, ^[Or “cassia”] and reed spice for your merchandise; all this was for your wares.

v20

Dedan was trading with you, with garments of woven material for riding.

v21

Arabia and all of the leaders of Kedar were your customers; ^[Literally “traders of your hand”] with young rams and adult rams and goats they were trading with them with you.

v22

The traders of Sheba and Raamah were trading with you, with the finest of every spice and with every precious stone and gold; they exchanged all these for your merchandise.

v23

Haran and Canneh and Eden, the traders of Sheba, Assyria, and Kilmad were trading with you.

v24

They were trading with you in finery, in mantles of blue cloth and colorful embroidered work and with rugs of variegated cloth in twisted cords and knotted tightly; these were among your merchandise. ^[Literally “in your trading/marketplace” (cf. NET)]

v25

The ships of Tarshish were carrying for you your wares, and you were filled, and you became very heavy in the heart of the seas.

v26

“‘Into many waters the rowers brought you; but the east wind ^[Literally “the wind of the east”] wrecked you in the heart of the seas.

v27

Your wealth and your merchandise, your wares, your mariners, and your seamen, your shipwrights ^[Literally “the repairers/strengtheners of your seams”] and the barterers of your wares and all of your soldiers ^[Literally “the men of your war”] who are in you, along ^[Hebrew “and”] with all of your crew who are in the midst of you, they will fall in the heart of the seas on the day of your downfall.

v28

At the sound of the shout ^[Or “cry”] of your seamen, the pasturelands will shake.

v29

And they will go down from their ships, all of those holding an oar, mariners, all of the seamen of the sea will stand on the land,

v30

and they will lament ^[Hebrew “lamented”] over you with their voice, and they will cry out ^[Hebrew “cried out”] bitterly, and they will throw ^[Hebrew “threw”] dust on their heads, and they will roll ^[Hebrew “rolled”] in the dust.

v31

They will shave themselves bald for your sake, ^[Literally “And they made bald for you with baldness”] and they will dress ^[Hebrew “dressed”] themselves in sackcloth, and they will weep ^[Hebrew “wept”] over you with a bitterness of soul ^[Or “of their inner self”] and with bitter wailing.

v32

And they will raise ^[Hebrew “raised”] over you with their wailing a lament, and they will chant ^[Hebrew “chanted”] a lament over you: ‘Who is like Tyre, like this destruction in the midst of the sea?‘

v33

When your merchandise went out from the seas, you satisfied many peoples with the abundance of your wealth, and by your wares you made rich the kings of the world.

v34

Now you are broken by seas in the depths of waters; your wares and all of your crew in the midst of you have sunk.

v35

All of the inhabitants of the coastlands are appalled over you, and their kings shudder ^[Literally “they have bristling hair”] in horror; they distort their faces! ^[Literally “they are distorted as to faces”]

v36

The traders among the peoples hiss over you; you have become a horror, and you shall be no more forever!‘” ^[Literally “there is not you until eternity/endless ages” (cf. NRSV)]