Previous Chapter | Next Chapter

v1

Then ^[Or “And”] Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,

v2

“When a person ^[Literally “man”] has on his body’s skin a swelling or an epidermal eruption or a spot and it becomes ^[Perfect of הָיָה followed by לְ; see HALOT 244 s.v. 7.c] an infectious skin disease on his body’s skin, then ^[Or “and”] he shall be brought to Aaron the priest or to one of his sons the priests.

v3

And the priest shall examine the infection on his body’s skin, and if the hair in the infection turns white and the appearance of the infection is deeper than his body’s skin, it is an infectious skin disease, and the priest shall examine it, and he shall declare him unclean.

v4

But ^[Or “And”] if a spot is white on his body’s skin and its appearance is not deeper than the skin and its hair does not turn white, then ^[Or “and”] the priest shall confine the afflicted person for seven days.

v5

And the priest shall examine it on the seventh day, and if, ^[Literally “look” or “behold”] in his eyes, the infection has stayed unchanged, the infection has not spread on the skin, then ^[Or “and”] the priest shall confine him for seven days a second time.

v6

And the priest shall examine him on the seventh day for a second time, and if ^[Literally “look” or “behold”] the infection has faded and the infection has not spread on the skin, then ^[Or “and”] the priest shall declare him clean—it is an epidermal eruption; and he shall wash his garments, and so he shall be clean.

v7

But ^[Or “And”] if the epidermal eruption spreads further on the skin after showing himself to the priest for his cleansing, then ^[Or “and”] he shall appear a second time to the priest.

v8

And the priest shall examine it, ^[The direct object is supplied from context in the English translation] and if ^[Literally “look” or “behold”] the epidermal eruption has spread on the skin, then ^[Or “and”] the priest shall declare him unclean—it is an infectious skin disease.

v9

“When an infectious skin disease is on a person and he is brought to the priest,

v10

the priest shall examine it, ^[The direct object is supplied from context in the English translation] and if ^[Literally “look” or “behold”] a white swelling is on the skin and it turns the hair white and raw flesh ^[Literally “living of living flesh”] is in the swelling,

v11

it is a chronic infectious skin disease on his body’s skin, and the priest shall declare him unclean; he shall not confine him, because he is unclean.

v12

And if the infectious skin disease breaks out all over on the skin and the infectious skin disease covers all of the afflicted person’s skin from his head to his feed, so far as the priest can see, ^[Literally “for all the sight of the eyes of the priest”]

v13

then ^[Or “and”] the priest shall examine it, ^[The direct object is supplied from context in the English translation] and if ^[Literally “look” or “behold”] the infectious skin disease covers his whole body, then ^[Or “and”] he shall pronounce the afflicted person clean—all of it has turned white; he is clean.

v14

But ^[Or “And”] whenever ^[Literally “on a day”] raw flesh ^[Literally “living flesh”] appears on him, he shall become unclean.

v15

And the priest shall examine the raw flesh, ^[Literally “living flesh”] and he shall pronounce him unclean—the raw flesh ^[Literally “living flesh”] is unclean; it is an infectious skin disease.

v16

Or, when the raw flesh ^[Literally “living flesh”] returns and it has changed to white, then ^[Or “and”] he shall come to the priest,

v17

and the priest shall examine him, and if ^[Literally “look” or “behold”] the infection has changed to white, then ^[Or “and”] the priest shall pronounce the afflicted person clean—he is clean.

v18

“And when someone’s body has ^[Literally “becomes on it”] a skin sore on his skin and it is healed

v19

and a white swelling or a pinkish ^[Literally “white red”] spot appears in the skin sore’s place, then ^[Or “and”] he shall show himself to the priest.

v20

And the priest shall examine it, ^[The direct object is supplied from context in the English translation] and if ^[Literally “look” or “behold”] its appearance is deeper than the skin and its hair has changed to white, then ^[Or “and”] the priest shall declare him unclean—it is an infectious skin disease; it has broken out in the skin sore.

v21

And if the priest examines it and if ^[Literally “look” or “behold”] there is no white hair in it and it is not deeper than the skin and it is faded, then ^[Or “and”] the priest shall confine him for seven days.

v22

But ^[Or “And”] if it has spread further on the skin, then ^[Or “and”] the priest shall declare him unclean—it is an infection.

v23

But ^[Or “And”] if the spot has stayed unchanged, it has not spread, it is the skin sore’s scar, so ^[Or “and”] the priest shall declare him clean.

v24

“Or when a body has ^[Literally “it becomes”] a burn-spot from ^[Literally “of”] fire on its skin and the raw flesh ^[Literally “living”] of the burn-spot is pinkish ^[Literally “white red”] or white,

v25

then ^[Or “and”] the priest shall examine it, and if ^[Literally “look” or “behold”] the hair turns white in the spot and its appearance is deeper than the skin, it is an infectious skin disease—it has broken out in the burn-spot; so ^[Or “and”] the priest shall declare him unclean—it is an infectious skin disease.

v26

But ^[Or “And”] if the priest examines it and if ^[Literally “look” or “behold”] there is not white hair in the spot and it is not deeper than the skin and it is faded, then ^[Or “and”] the priest shall confine him for seven days.

v27

And the priest shall examine him on the seventh day; if it has spread further on the skin, then ^[Or “and”] the priest shall declare him unclean—it is an infectious skin disease.

v28

But ^[Or “And”] if it the spot has stayed unchanged in its place, it has not spread on the skin and it is faded, then it is the burn-spot’s swelling, so ^[Or “and”] the priest shall declare him clean, because it is the burn-spot’s scar.

v29

“And when a man or a woman has ^[Literally “becomes on him”] an infection on the head or in the beard,

v30

then ^[Or “and”] the priest shall examine the infection, and if ^[Literally “look” or “behold”] its appearance is deeper than the skin and in it is thin bright red hair, then ^[Or “and”] the priest shall declare it unclean—it is a diseased area of skin; it is an infectious skin disease of the head or the beard.

v31

But ^[Or “And”] if the priest examines the diseased area of the skin’s infection and if ^[Literally “look” or “behold”] its appearance is not deeper than the skin and there is no black hair in it, then ^[Or “and”] the priest shall confine the afflicted person with the diseased area of skin for seven days.

v32

And the priest shall examine the infection on the seventh day, and if ^[Literally “look” or “behold”] the diseased area of skin has not spread and it does not have bright red hair in it and the diseased area of the skin’s appearance is not deeper than the skin,

v33

then ^[Or “and”] he shall shave himself, but ^[Or “and”] he shall not shave the diseased area of skin, and the priest shall confine the person with ^[The direct object is supplied from context in the English translation] the diseased area of skin a second time for seven days.

v34

And the priest shall examine the diseased area of skin on the seventh day, and if ^[Literally “look” or “behold”] the diseased area has not spread on the skin and its appearance is not deeper than the skin, then ^[Or “and”] the priest shall pronounce him clean, and he shall wash his garments, and he shall be clean.

v35

But ^[Or “And”] if the diseased area of skin has not spread further on the skin after his cleansing,

v36

then ^[Or “and”] the priest shall examine him, and if ^[Literally “look” or “behold”] the diseased area of skin has spread on the skin, the priest shall not inspect for bright ^[Hebrew “the bright”] red hair—he is unclean.

v37

But ^[Or “And”] if, in his eyes, the diseased area of skin has stayed unchanged and black hair has grown in it, the diseased area of skin is healed—he is clean, and the priest shall pronounce him clean.

v38

“And when a man or a woman has ^[Literally “becomes”] spots on their body’s skin, white spots,

v39

then ^[Or “and”] the priest shall examine them, ^[The direct object is supplied from context in the English translation] and if ^[Literally “look” or “behold”] the spots on their body’s skin are a faded white, it is a skin rash; it has broken out on the skin—it is clean.

v40

“And if a man becomes bald, his head is bald, he is clean.

v41

And if he becomes bald from his forehead, ^[Literally “from the forehead of his face”] his head is bald, he is clean.

v42

But ^[Or “And”] if a pinkish ^[Literally “white red”] infection occurs ^[Or “becomes” or “happens”] on the bald spot or on the bald forehead, it is an infectious skin disease that sprouts on his bald spot or on his bald forehead.

v43

So ^[Or “And”] the priest shall examine him, and if ^[Literally “look” or “behold”] the infection’s swelling is pinkish ^[Literally “white red”] on his bald spot or on his bald forehead, like the appearance of an infectious skin disease on ^[Literally “of”] the body,

v44

he is a man afflicted with a skin disease—he is unclean; the priest certainly shall declare him unclean—his infection is on his head.

v45

“As for ^[Or “And”] the person who is afflicted with a skin disease, his garments must be torn and his hair ^[Literally “head”] must be allowed to hang loosely, and he must cover his upper lip, and he must call out, ‘Unclean! Unclean!‘

v46

For all the days during which the infection is on him, he shall be unclean; he must live alone; his dwelling must be outside the camp.” ^[Literally “from an outside place of the camp”]

v47

“And when the garment has ^[Literally “becomes”] an infectious skin disease ^[Perhaps better translated “mold” rather than “skin disease”] on it, on a wool garment ^[Literally “a garment of wool”] or on a linen garment, ^[Literally “a garment of linen”]

v48

or on woven material or on a linen fabric, or ^[Or “and”] on wool or on leather or on any work of leather,

v49

and if the infection is yellowish green or reddish on the garment or on the leather or on the woven material or on the fabric or on any leather object, ^[Literally “an object of leather”] it is an infectious skin disease ^[Perhaps better translated “mold” rather than “skin disease”] and it shall be shown to the priest.

v50

And the priest shall examine the infection, and he shall confine the infected article for seven days.

v51

And he shall examine the infection on the seventh day; if the infection has spread on the garment or on the woven material or on the fabric or on the leather, for any work for which the leather is used, the infection is a destructive skin disease ^[Perhaps better translated “mold” rather than “skin disease”]—it is unclean.

v52

And he shall burn the garment or the woven material or the fabric, whether wool or linen, ^[Literally “in/on the wool or in/on the linen”] or any leather object that has ^[Literally “becomes on/in it”] the infection, because it is an infectious skin disease, ^[Perhaps better translated “mold” rather than “skin disease”] which is destructive—it must be burned in the fire.

v53

“But ^[Or “And”] if the priest examines it ^[The direct object is supplied from context in the English translation] and if ^[Literally “look” or “behold”] the infection has not spread on the garment or on the woven material or on the fabric or on any leather object,

v54

then ^[Or “and”] the priest shall command, and someone ^[Literally “he”] shall wash that on which the infection is, and he shall confine it a second time for seven days.

v55

And the priest shall examine it ^[The direct object is supplied from context in the English translation] after the infection has been washed off, and if ^[Literally “look” or “behold”] the infection has not changed its outward appearance and the infection has not spread, it is unclean; he must burn it in the fire; it is a fungus on its back or on its front.

v56

But ^[Or “And”] if the priest examines it ^[The direct object is supplied from context in the English translation] and if ^[Literally “look” or “behold”] the infection is faded after it has been washed off, then ^[Or “and”] he shall tear it from the garment or from the leather or from the woven material or from the fabric.

v57

And if it appears again on the garment or on the woven material or on the fabric or on any leather object, it is spreading; you ^[Singular] must burn in the fire that which has the infection in it.

v58

And the garment or the woven material or the fabric or any leather object that he might wash and the infection is removed from them then ^[Or “and”] shall be washed a second time, and it shall be clean.”

v59

This is the regulation of the infectious skin disease ^[Perhaps better translated “mold” rather than “skin disease”] in ^[Hebrew “of”] the wool garment or the linen or the woven material or the fabric or any leather object to declare it clean or to declare it unclean.