Previous Chapter | Next Chapter
v1
Then ^[Or “And”] Yahweh spoke to Moses, saying,
v2
“This is the regulation of the person afflicted with a skin disease at the time of ^[Or “on the day of”] his cleansing. And he shall be brought to the priest,
v3
and the priest shall go outside the camp, ^[Literally “to from an outside place of the camp”] and the priest shall examine him, ^[The direct object is supplied from context in the English translation] and if ^[Literally “look” or “behold”] the skin disease’s infection is healed on ^[Hebrew “from”] the afflicted person,
v4
then ^[Or “and”] the priest shall command, and he shall take two living, clean birds and cedar wood ^[Literally “wood of cedar”] and a crimson thread ^[Literally “crimson thread of the worm”] and hyssop for the one who presents himself for cleansing.
v5
Then ^[Or “And”] the priest shall command someone ^[The direct object is supplied from context in the English translation] to slaughter one bird over fresh water in a clay vessel.
v6
He must take the living bird and the cedar wood ^[Literally “wood of cedar”] and the crimson thread ^[Literally “the crimson thread of the worm”] and the hyssop, and he shall dip them and the living bird in the bird’s blood slaughtered over the fresh water.
v7
And he shall spatter the blood ^[The direct object is supplied from context in the English translation] seven times on the one who presents himself for cleansing from the infectious skin disease, and he shall declare him clean, and he shall send the living bird into the open field. ^[Literally “toward the faces of the field”]
v8
Then ^[Or “And”] the one who presents himself for cleansing shall wash his garments, and he shall shave off all his hair, and he shall wash himself in the water; thus ^[Or “and”] he shall be clean, and afterward he shall enter the camp, but ^[Or “and”] he shall stay outside his tent ^[Literally “from an outside place of his tent”] for seven days.
v9
And then ^[Literally “And it shall be”] on the seventh day he must shave off all his hair—he must shave his head and his beard and his eyebrows ^[Literally “the rims of his eyes”] and all the rest ^[Implied by context] of his hair—and he shall wash his garments, and he shall wash his body in the water; thus ^[Or “and”] he shall be clean.
v10
“And on the eighth day he must take two male lambs without defect and one ewe-lamb in its first year ^[Literally “a daughter of her year”] without defect and three-tenths of an ephah ^[Implied by context] of finely milled flour mixed with oil as a grain offering and one log of oil.
v11
And the priest who cleanses him ^[The direct object is supplied from context in the English translation] shall present the man who presents himself for cleansing and these things ^[Literally “with them”] before ^[Literally “to the faces of”] the tent of assembly’s entrance.
v12
Then ^[Or “And”] the priest shall take the one male lamb, and he shall present it as a guilt offering, and the log of oil, and he shall wave them as a wave offering before ^[Literally “to the faces of”] Yahweh.
v13
And he shall slaughter the male lamb in the place where he slaughters the sin offering and the burnt offering in the sanctuary’s space, ^[Or “place” or “area”] because as the sin offering belongs to the priest, so also the guilt offering—it is a most holy thing. ^[Literally “a holiness of holinesses is it”]
v14
And the priest shall take some of ^[Literally “from”] the guilt offering’s blood, and the priest shall put it ^[The direct object is supplied from context in the English translation] on the right ear’s lobe of the one who presents himself for cleansing and on his right hand’s thumb and on his right foot’s big toe.
v15
And the priest shall take some of ^[Literally “from”] the log of oil, and he shall pour it ^[The direct object is supplied from context in the English translation] on his ^[Hebrew “the priest’s”] left palm;
v16
and the priest shall dip his right finger in the oil that is on his left palm, and he shall spatter some of ^[Literally “from”] the oil with his finger seven times before ^[Literally “to the faces of”] Yahweh.
v17
Then ^[Or “And”] the priest shall put some of ^[Literally “from”] the remaining oil, which is on his palm, on the right ear’s lobe of the one to be cleansed and on his right hand’s thumb and on his right foot’s big toe, on top of the guilt offering’s blood. ^[See v. 14]
v18
And the remaining oil that is on the priest’s palm he shall put on the head of the one who presents himself for cleansing, and the priest shall make atonement for him before ^[Literally “to the faces of”] Yahweh.
v19
Thus ^[Or “And”] the priest shall sacrifice ^[Literally “do” or “make”] the sin offering, and he shall make atonement for the one who presents himself for cleansing from his uncleanness, and afterward he shall slaughter the burnt offering.
v20
Then ^[Or “And”] the priest shall offer the burnt offering and the grain offering on the altar, and the priest shall make atonement for him, and so he shall be clean.
v21
“But ^[Or “And”] if he is poor and he cannot afford ^[Literally “his hand is not producing”] it, ^[The direct object is supplied from context in the English translation] then ^[Or “and”] he shall take one male lamb for a guilt offering as a wave offering to make atonement for himself and one-tenth of an ephah ^[Implied by context] of finely milled flour mixed with oil for a grain offering, and a log of oil,
v22
and two turtledoves or two young doves ^[Literally “sons of dove”] that he can afford, ^[Literally “his hand can produce”] and one shall be a sin offering and the other ^[Literally “one”] a burnt offering.
v23
And he shall bring them to the priest at the tent of assembly’s entrance before ^[Literally “to the faces of”] Yahweh on the eighth day for his cleansing.
v24
And the priest shall take the male lamb for the guilt offering and the log of oil, and the priest shall wave them as a wave offering before ^[Literally “to the faces of”] Yahweh;
v25
and he shall slaughter the male lamb of the guilt offering, and the priest shall take some of ^[Literally “from”] the guilt offering’s blood, and he shall put it ^[The direct object is supplied from context in the English translation] on the right ear’s lobe of the one who presents himself for cleansing and on his right hand’s thumb and on his right foot’s big toe.
v26
Then ^[Or “And”] the priest shall pour out some of ^[Literally “from”] the oil on his own ^[Hebrew “the priest’s”] left palm,
v27
and with his right finger the priest shall spatter some of ^[Literally “from”] the oil that is on his left palm seven times before ^[Literally “to the faces of”] Yahweh.
v28
Then ^[Or “And”] the priest shall put some of ^[Literally “from”] the oil that is on his palm on the right ear’s lobe of the one who presents himself for cleansing and on his right hand’s thumb and on his right foot’s big toe on the place of the guilt offering’s blood.
v29
And the remaining oil that is on the priest’s palm he shall put on the head of the one who presents himself for cleansing to make atonement for him before ^[Literally “to the faces of”] Yahweh.
v30
And he shall sacrifice ^[Literally “do” or “make”] one of the turtledoves or the young doves ^[Literally “sons of dove”] that he can afford, ^[Literally “his hand can produce”]
v31
even ^[Implied by context] what he can afford, ^[Literally “his hand can produce”] the one as a sin offering and the other ^[Literally “one”] as a burnt offering in addition to the grain offering, and the priest shall make atonement for the one who presents himself for cleansing before ^[Literally “to the faces of”] Yahweh.
v32
This is the regulation of the one on whom is an infectious skin disease who cannot afford ^[Literally “his hand cannot produce”] the cost ^[The direct object is supplied from context in the English translation] for his cleansing.”
v33
Then ^[Or “And”] Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
v34
“When you come into the land of Canaan, which I am about to give to you as your possession, and I put mildew ^[Literally “an infection of skin disease”] in a house in the land of your possession,
v35
then ^[Or “and”] the one who owns the house ^[Literally “the house is for him”] shall come and tell the priest, saying, ‘It appears to me that an infection is in the house.‘
v36
And the priest shall issue a command, and they shall clear out the house before the priest comes to examine the infection, so that ^[Or “and”] all that is in the house might not become unclean; and afterward ^[Literally “after thus”] the priest shall go to examine the house.
v37
And he shall examine the infection, and if ^[Literally “look” or “behold”] the infection on the house’s wall has yellowish-green or reddish spots and its appearance is deeper than the surface of ^[Implied by the context] the wall,
v38
then ^[Or “and”] the priest shall go out from the house to the house’s entrance, and he shall confine ^[Or “close up”] the house for seven days.
v39
And the priest shall return on the seventh day, and he shall examine the infection, ^[The direct object is supplied from context in the English translation] and if ^[Literally “look” or “behold”] the infection has spread on the house’s wall,
v40
the priest shall issue a command and they shall remove the stones on which is the infection, and they shall throw them outside the city ^[Literally “to from an outside place of the city”] on an unclean place.
v41
Then ^[Or “And”] they ^[Hebrew “he”] shall scrape off the plaster ^[The direct object is supplied from context in the English translation] from all around the house, and they shall pour out the plaster, ^[See HALOT 862 s.v. 3.b] which they scraped off, outside the city ^[Literally “to from an outside place of the city”] on an unclean place.
v42
And they shall take other stones, and they shall put ^[Literally “bring”] them in place of those stones, and they ^[Hebrew “he”] shall take other plaster, ^[See HALOT 862 s.v. 3.b] and they ^[Hebrew “he”] shall replaster ^[Implied by the context; Hebrew “plaster”] the house.
v43
“But ^[Or “And”] if the infection should return and it breaks out in the house after they ^[Hebrew “he”] have removed the stones and after scraping off the plaster ^[The direct object is supplied from context in the English translation] of the house and after it has been replastered, ^[Implied by the context; or “plaster”]
v44
then ^[Or “and”] the priest shall come, and he shall examine the infection, ^[The direct object is supplied from context in the English translation] and if ^[Literally “look” or “behold”] the infection has spread in the house, it is a destructive mildew ^[Literally “infectious disease”] in the house—it is unclean.
v45
So ^[Or “And”] he shall break down the house, its stones and its wood and all of the house’s plaster, ^[See HALOT 862 s.v. 3.b] and he shall bring it all ^[The direct object is supplied from context in the English translation] outside the city ^[Literally “to from an outside place of the city”] to an unclean place.
v46
And the person who enters into the house during all the days that he ^[That is, the priest] confined ^[Or “closed up”] it shall become unclean until the evening.
v47
And the person who sleeps in the house must wash his garments, and the person who eats in the house shall wash his garments.
v48
“And if the priest comes again and examines the house ^[The direct object is supplied from context in the English translation] and if ^[Literally “look” or “behold”] the infection has not spread in the house after being replastered, ^[Implied by the context; or “plaster”] then ^[Or “and”] the priest shall pronounce the house clean, because the infection is healed.
v49
And he shall take two birds and cedar wood ^[Literally “wood of cedar”] and a crimson thread ^[Literally “crimson thread of the worm”] and hyssop to cleanse the house;
v50
and he shall slaughter the first bird over fresh water on a clay vessel.
v51
Then ^[Or “And”] he shall take the cedar wood ^[Literally “wood of cedar”] and the hyssop and the crimson thread ^[Literally “the crimson thread of the worm”] and the living bird, and he shall dip them in the slaughtered bird’s blood and in the fresh water, and he shall spatter them ^[The direct object is supplied from context in the English translation] on the house seven times.
v52
Thus ^[Or “And”] he shall purify the house with the bird’s blood and with the fresh water and with the living bird and with the cedar wood ^[Literally “wood of cedar”] and with the hyssop and with the crimson thread. ^[Literally “the crimson thread of the worm”]
v53
And he shall send the living bird outside the city ^[Literally “to from an outside place of the city”] into the open field; ^[Literally “to the faces of the field”] and so he shall make atonement for the house, and it shall be clean.
v54
“This is the instruction for any infectious skin disease and for the diseased area of skin,
v55
and for a mildew ^[Literally “infectious skin disease”] of the garment and for the house,
v56
and for the swelling and for the epidermal eruption and for the spot,
v57
to teach when something is unclean and when something is clean. ^[Literally “on the day of the unclean and on the day of the clean”] This is the regulation of the infectious skin disease.”